長谷寺の1日

Daily Rituals at Hasedera Temple

English

Morning Ritual (Asa no Gongyō)
The morning ritual has been held at Hasedera Temple for over a thousand years. It takes place every morning except New Year’s Day, and people of all religious backgrounds are welcome to participate.

Early in the morning, the monks gather in the Main Hall to recite sutras in front of the temple’s principal object of worship, a statue of the Eleven-Headed Kannon that is 10.18 meters tall. Hasedera’s monks are known for the loud volume and distinctive rhythm of their voices when chanting sutras. Their chanting is accompanied by large taiko drums and the jangle of monk’s staffs (shakujō) with metal rings being struck on the ground. The monks must project their voices for their prayers to reach Kannon’s ears so high above.

After the sutra recitation, the participants move to the outer stage of the Main Hall for yōhai, or “worship from afar.” Standing in a neat line, the monks face the other halls on the temple grounds and shrines in the mountains surrounding Hasedera, bowing their heads in reverence to the deities enshrined there. Once their prayers are completed, the monks return to the Main Hall for a dharma talk.

The morning ritual usually lasts at least 45 minutes.

April to September: 6:30 a.m.
October to March: 7:00 a.m.
Registration opens 30 minutes before the start of the ceremony.
The participation fee of 500 yen can be paid at the reception area of the Main Hall.
Please wear modest clothing appropriate for participation in a religious service.

Sounding of the Bell and Conch Shells
Temple bells are commonly used to announce the time. The same is true at Hasedera, but the bell is used in conjunction with horagai conch-shell horns. This practice is described in the writings of Sei Shōnagon (966–1025), author of The Pillow Book, who recorded that she was startled by the sudden sound of horagai at noon when she was visiting Hasedera.

At 6:00 a.m., the temple bell is rung alone to start the day. At noon, the bell and horagai are sounded. Then, at 8:00 p.m., the horagai alone announce the end of the day. The sounds of the bell and the horagai echo throughout the valley and, at times, can even be heard at Hasedera Station.

Sounding the bell and horagai is typically assigned to young monks in training. In the minutes before noon, they may be seen climbing nimbly up the steep ladder of the bell tower in their tall geta sandals. Playing the horagai is a difficult task that requires considerable practice, and many of the guests that gather around the bell tower cheer the monks on. Videos and photos are permitted.

하세데라(長谷寺) 절의 일상

한국어

아침 의식
하세데라 절에서는 천 년이 넘는 세월 동안 아침 의식이 이루어져 왔습니다. 의식은 새해 첫날을 제외하고 매일 아침 열리며, 어떤 종교적 배경을 가졌더라도 참여할 수 있습니다.

이른 아침, 승려들은 본당에 모여 본존인 높이 10.18m의 십일면관음보살상 앞에서 경전을 낭송합니다. 하세데라 절의 승려들은 큰 목소리와 독특한 리듬으로 독경하는 것으로 유명합니다. 염불은 커다란 북소리와 승려들이 바닥에 금속 고리를 달고 두드리는 석장의 딸랑거리는 소리와 함께 어우러집니다. 승려들은 자신들의 기도가 저 높은 곳에 계신 관음보살의 귀에 닿도록 목소리를 크게 낸다고 합니다.

독경이 끝나면 아침 의식 참여자들은 본당 외진으로 이동하여 요배(멀리서 참배하는 것)를 합니다. 승려들은 나란히 일렬로 서서 경내에 있는 불당과 하세데라 절을 둘러싼 산속의 사찰과 신사들을 향해 고개를 숙이며 그곳에 모셔진 신들에게 경의를 표합니다. 기도를 마친 승려들은 설법을 위해 본당으로 돌아옵니다.

이러한 아침 일과는 일반적으로 최소 45분 이상 계속됩니다.

4월~9월: 오전 6시 30분
10월~3월: 오전 7시
등록은 행사 시작 30분 전에 시작됩니다.
참가비 500엔은 본관 접수처에서 납부하실 수 있습니다.
예불에 적합한 단정한 복장을 착용해 주십시오.

종과 나각 소리
사찰의 종은 흔히 시간을 알리는 데 사용됩니다. 이곳에서도 그 점은 같지만, 하세데라 절에서는 종과 소라껍데기로 만든 나각(호라가이)이 함께 사용됩니다. 이러한 관습은 <마쿠라노소시(베갯머리 서책)>의 저자인 세이 쇼나곤(966~1025)의 저서에 묘사되어 있는데, 하세데라 절을 방문했을 때 정오에 갑자기 들려 온 나각 소리에 깜짝 놀랐다고 기록한 바 있습니다.

오전 6시, 하루의 시작을 알리는 사찰 종이 홀로 울려 퍼집니다. 정오가 되면 종과 나각 소리가 함께 울려 퍼집니다. 저녁 8시가 되면 나각 소리만이 울리며 하루의 끝을 알립니다. 종소리와 나각 소리는 계곡 전체에 울려 퍼지는데, 때로는 하세데라역에서도 들리곤 합니다.

종을 울리고 나각을 부는 일은 일반적으로 수행 중인 젊은 승려들에게 맡겨집니다. 정오 직전이 되면 승려들이 높은 게타 나막신을 신고 종루의 가파른 사다리를 재빠르게 오르는 모습을 볼 수 있습니다. 나각 불기는 상당한 연습이 필요한 어려운 기술로, 종루 주변에 모인 많은 방문객들이 승려들을 응원합니다. 동영상 및 사진 촬영도 가능합니다.

長谷寺的日課

中文(繁體)

早課(晨間勤行)
一千多年來,長谷寺持續進行晨間勤行。除元旦外,每日清晨皆舉行,並歡迎任何宗教背景的人士參加。

清晨,僧侶們會聚集在本堂,在長谷寺本尊——高10.18公尺的十一面觀音立像前誦經。長谷寺的誦經以宏亮的音量與獨特的節奏聞名,誦經聲伴隨著敲打大太鼓的鼓聲,以及掛有金屬圓環的錫杖敲擊地面的鏗鏘聲。僧侶們必須提高音量,才能讓祈禱傳入高聳的觀音菩薩耳中。

誦經結束後,參加者移步前往本堂的外舞台遙拜,亦即「從遠處參拜」。僧侶們整齊排成一列,面向寺院境內的其他殿堂,以及長谷寺周圍群山中的神社,對供奉於各處的眾神低頭致敬。祈禱結束後,眾人返回本堂,進行佛法開示。

晨間勤行通常持續至少45分鐘。

4月至9月 早上6:30
10月至3月 早上7:00
儀式開始前30分鐘開放報到。
參加費用為500日圓,可至本堂接待櫃台繳交。
請穿著適合參加宗教儀式的端莊服裝。

鐘聲和法螺貝聲
寺院的鐘通常用於報時,長谷寺也是如此。不過在此處,鐘會與法螺貝一同使用。這項做法亦記載於《枕草子》中,平安時代的作家清少納言(西元966-1025)提到,她造訪長谷寺時,曾被正午時分突然響起的法螺貝聲音嚇了一跳。

清晨6點,寺院的鐘聲獨自響起,開啟新的一天。正午時分,鐘聲和法螺貝聲音齊鳴。到了晚上8點,則僅吹響法螺貝,宣告一日結束。鐘聲與法螺貝聲在山谷間迴盪,有時甚至可在長谷寺站一帶聽見。

敲鐘與吹響法螺貝的任務,通常交由修行中的年輕僧侶負責。接近正午前的數分鐘,常可看見他們腳踩高高的木屐,身手敏捷地爬上鐘樓的陡峭梯子。吹響法螺貝是一項需要勤加練習的艱難任務,因此許多聚集在鐘樓周圍的訪客都會為僧侶加油打氣。此時可自由拍照與錄影。

长谷寺的日课

中文(简体)

晨间仪式
长谷寺的晨间仪式已有一千多年的历史。除了元旦之外,每天清晨都会举行,并欢迎各宗教背景的人们参加。

清晨,僧侣们聚集在正殿,在寺院的本尊——高达10.18米的十一面观音像前诵经。长谷寺僧侣们的诵经以洪亮的声音和独特的节奏而闻名。诵经还伴随着雄浑的太鼓击打声,以及挂有金属环的僧杖敲击地面时发出的清脆响声。这是因为观音像高高在上,僧侣们必须发出洪亮的声响,才能将祈愿传到观音菩萨耳中。

诵经结束后,晨会的参与者会移步至正殿外的舞台,进行遥拜仪式。僧侣们整齐地排成一列,面向寺内的其他殿堂及长谷寺周围山中的神社,向供奉于各处的神明虔诚行礼。祈祷结束后,僧侣们回到正殿,进行名为“法话”的佛法宣讲活动。

晨间仪式通常持续至少45分钟。

4月至9月:早晨6:30
10月至3月:早晨7:00
仪式开始前30分钟开始报名。
参加费为500日元,在正殿接待处支付。
请穿着适合参加宗教仪式的得体服装。

钟声与法螺贝声
寺院的钟声常用来报时,长谷寺也不例外。不过,长谷寺在敲钟的同时还会吹响法螺贝。该习俗在《枕草子》的作者清少纳言(966—1025)的著作中有所提及。据她描述,自己在拜访长谷寺时,被正午突然响起的法螺贝声吓了一跳。

早上6点,敲响晨钟,宣告一天的开始。正午时分,钟声与法螺贝一同响起。晚上8点,则吹响法螺贝,宣告一天的结束。钟声与法螺贝声在山谷中回荡,有时甚至在长谷寺车站也能听到。

敲钟和吹奏法螺贝的任务通常由年轻僧侣负责。临近正午时,便能看到他们脚踏高齿木屐,敏捷地攀上钟楼陡峭的梯子。吹奏法螺贝是一项需要大量练习的技巧,游客们经常会聚集在钟楼周围,为僧侣们加油鼓劲。现场允许拍照和录像。

※この英語・韓国語・中文繁体・簡体の解説文は観光庁の地域観光資源の多言語解説整備支援事業で作成しました。
※These texts in English, Korean, Traditional Chinese, and Simplified Chinese were created by the Japan Tourism Agency.