高精細複製本尊御影大画軸

Great Kannon of Hasedera Temple Hanging Scroll (Replica)

English

The Great Kannon of Hasedera Temple hanging scroll is a nearly life-size depiction of the principal object of worship at Hasedera Temple in Nara Prefecture, Japan. The original scroll is more than 500 years old.
The scroll’s central figure is the eleven-headed manifestation of Kannon, the bodhisattva of compassion. Like the 10-meter statue the image is based on, Kannon holds a staff and a flower vase. This distinctive iconography came to be known as the “Hase Kannon” and was often copied in later works. Beside Kannon are two attendant deities, the child acolyte Uhō Dōji (viewer’s left) and the dragon king Nanda Ryūō (right).
Completed in 727, the original Hase Kannon statue had numerous miracles attributed to it. Tragically, it was lost when a fire broke out in the Main Hall, and it had to be remade several times throughout its history. A hanging scroll was created in 1495 as a blueprint to aid in these reproductions. Unlike the statue, the scroll could be transported and displayed, and it was later used as a visual aid for preaching Buddhism around Japan. This is part of how Hase Kannon gained a widespread reputation.
This replica scroll is made of synthetic fabric and can be easily folded for transportation. It is often displayed with a full-scale model of Kannon’s feet so that worshippers can touch them, a practice said to deepen their connection to the deity.

하세데라(長谷寺) 절의 대관음보살 두루마리(복제품)

한국어

하세데라(長谷寺) 절의 대관음보살 두루마리는 일본 나라현에 있는 하세데라 절의 본존을 거의 실물 크기로 묘사한 그림입니다. 원본 두루마리는 제작된 지 500년이 넘었습니다.
그림의 중심인물은 자비의 보살인 관음보살의 십일면관음보살상입니다. 이 그림의 바탕이 된 10m 높이의 불상처럼 관음보살은 석장과 꽃병을 들고 있습니다. 이 독특한 도상은 ‘하세 관음보살’로 알려지게 되었고, 후대의 작품들에서도 자주 모방되었습니다. 관음보살 양옆에는 두 명의 협시가 있는데, 우호 동자(관람객 기준 왼쪽)와 난다 용왕(오른쪽)입니다.
727년에 완성된 하세관음보살상 원본에는 수많은 기적이 일어났다고 전해집니다. 그러나 안타깝게도 본당에 화재가 발생하면서 원본은 소실되었고, 그 이후로 여러 차례 재건되었습니다. 1495년에 이러한 복제품 제작을 돕기 위한 설계도로 이 두루마리가 제작되었습니다. 불상과는 달리 두루마리는 운반하고 전시할 수 있었으므로 이후 두루마리는 일본 전역에 불교를 전파하는 데 쓰이는 시각 자료로 사용되었습니다. 이것이 바로 하세 관음보살이 널리 명성을 얻게 된 이유 중 일부입니다.
이 복제품은 합성 섬유로 만들어졌으므로 운반을 위해 쉽게 접을 수 있습니다. 종종 관음보살의 실물 크기 발 모형과 함께 전시되어 신자들이 만질 수 있도록 하는데, 이러한 과정은 신과의 유대감이 더욱 깊어지게 한다고 여겨집니다.

長谷寺大觀音 掛軸(複製品)

中文(繁體)

《長谷寺大觀音》掛軸所繪的是日本奈良縣長谷寺的本尊,尺寸接近實際的觀音像大小。原始掛軸已有500多年的歷史。

卷軸中央描繪的是十一面觀音,即大慈大悲觀音菩薩的化身。畫中的觀音法相,與其依據的10公尺高觀音像相同,手持錫杖與淨瓶。這種獨特的圖像特徵後來被稱為「長谷觀音」,並在後世作品中屢次被仿效。觀音菩薩身旁有兩位脇侍,從觀看者的角度來看,左側為雨寶童子,右側為難陀龍王。

最初的長谷觀音立像完成於西元727年,相傳曾顯現諸多靈驗事蹟。然而不幸的是,本堂曾發生火災,觀音像因而焚毀,並在歷史中數度被重新製作。寺方為協助這些重製工程,於西元1495年製作了這幅掛軸作為參考藍圖。與本尊不同,掛軸方便搬運和展示,因此後來在日本各地弘揚佛法時,便被作為輔助說明的視覺教材,這也成為長谷觀音聲名遠播的原因之一。

現今展出的複製掛軸以合成纖維製成,可輕鬆捲收、便於運送。展出時,常與觀音菩薩御足的實物大小模型一同陳列,供信眾觸摸。相傳,透過這樣的方式,能使信眾與觀音菩薩之間的連結更加深厚。

长谷寺大观音大画轴(复制品)

中文(简体)

长谷寺大观音大画轴描绘的是奈良县长谷寺的本尊——十一面观音菩萨雕像,其尺寸几乎与原像相同。这幅画轴的原件已有500多年的历史。
十一面观音菩萨位于画面中心,手持锡杖和净瓶,与其原型10米高的观音像造型相同。这一独特造型被称为“长谷观音”,受到后世推崇,成为众多作品的模仿对象。两位侍者立于观音菩萨两侧,面向菩萨,左侧是雨宝童子,右侧是难陀龙王。
最早的长谷观音像建造于727年,因多次显灵而广为人知。然而,这尊雕像在一次正殿的火灾中被烧毁,之后经历多次重制。而这幅画轴绘制于1495年,正是重新制作观音像的建造蓝本。与雕像不同,画轴便于运输和展示,后被广泛用于日本各地弘扬佛法的活动,这也推动了长谷观音的声名远杨。
本复制品由合成纤维制成,轻便且可以折叠,易于运输。据说,触摸观音像的足部能加深与观音菩萨的缘分,因此本复制品通常会与观音像足部的等比例模型一同展出,以供信众能触摸观音菩萨的足部。

※この英語・韓国語・中文繁体・簡体の解説文は観光庁の地域観光資源の多言語解説整備支援事業で作成しました。
※These texts in English, Korean, Traditional Chinese, and Simplified Chinese were created by the Japan Tourism Agency.