
Nanda Ryūō is the leader of the Eight Dragon Kings, eight divine beings who are protectors of Buddhist teachings. It is said that the Dragon Kings converted to Buddhism upon hearing Shakyamuni, the historical Buddha, deliver the Lotus Sutra. According to the Written History of Hasedera Temple, Nanda Ryūō and the other Dragon Kings were present when the statue of the Eleven-Headed Kannon was enshrined at Hasedera Temple. Nanda Ryūō is also venerated as a water deity who brings rain and bountiful harvests.
From the viewer’s perspective, the statue of Nanda Ryūō stands to the right of the statue of Kannon. The deity is depicted as an old man dressed in the robes and muslin hat worn by ancient Chinese court officials. Dragons emerge from the offering tray in his hands, indicating his true form.
In front of Nanda Ryūō is a small round mirror. These mirrors typically serve as physical representations of deities at Shinto shrines, and its presence at Hasedera shows how the temple’s religious traditions incorporate both Buddhist and Shinto elements. In the temple’s combinatory practice, Nanda Ryūō is worshipped as an alternate form of the deity (Kasuga Daimyōjin) of Kasuga Taisha Shrine. Kasuga Taisha is closely associated with the Fujiwara family, which helped establish Hasedera. Enshrining the statue and mirror together shows how Nanda Ryūō is believed to have both Shinto and Buddhist forms.
난다 용왕은 불교 교리를 수호하는 여덟 명의 신인 팔대용왕 중 우두머리입니다. 팔대용왕들은 역사상의 부처인 석가모니가 법화경을 설법하는 것을 듣고 불교에 귀의했다고 전해집니다. 하세데라(長谷寺) 절의 역사서에 따르면 십일면관음보살상이 하세데라 절에 봉안될 때, 난다 용왕을 비롯한 팔대용왕들이 그 현장에 있었다고 합니다. 난다 용왕은 비를 내려 풍작을 가져다주는 물의 신으로도 숭배됩니다.
관람객의 시점에서 보면 난다 용왕상은 고대 중국 궁정 관리들이 입던 옷과 모자를 쓴 노인의 모습으로 관음보살상의 오른쪽에 서 있습니다. 손에 든 공물대에서 튀어나오는 용들은 용왕의 진짜 모습을 암시합니다.
난다 용왕 앞에는 작고 둥근 거울이 놓여 있습니다. 이러한 거울은 일반적으로 신사에서 신을 형상화한 물리적 상징물로 쓰이는데, 하세데라 절에 이러한 거울이 있다는 것은 이 사찰의 종교적 전통이 불교와 신도(일본의 전통 종교)의 요소를 모두 가지고 있음을 보여줍니다. 이러한 신도(神道)와 불교가 융합된 신불습합 측면에서 하세데라 절의 난다 용왕은 가스가타이샤 신사(나라현에 있는 유서 깊은 신사)의 신(가스가다이묘진)의 다른 형태로 모셔집니다. 가스가타이샤 신사는 하세데라 절 창건에 도움을 준 후지와라 가문과 밀접한 관련이 있습니다. 이처럼 불상과 거울을 함께 모시는 것은 난다 용왕이 신도와 불교적 모습 모두를 지니고 있음을 보여줍니다.
難陀龍王為八大龍王之首,這八位龍王皆是護持佛法的護法善神。相傳,龍王們在聆聽釋迦牟尼佛——亦即歷史上的佛陀宣講《法華經》(妙法蓮華經)後,皆皈依了佛教。根據《長谷寺緣起文》記載,長谷寺供奉十一面觀音立像時,難陀龍王與其他龍王皆在場見證。難陀龍王同時也被尊為司掌雨水與豐收的水神。
從參拜者的視角來看,難陀龍王像立於觀音立像的右側。其形象被刻畫成一位身著中國古代朝廷官袍、頭戴紗帽的老者,而他手中供盤所浮現的龍形,則暗示了其真身。
難陀龍王像前方安置著一面小巧的圓鏡。在神道信仰中,鏡子常被視為神明寄宿的神體;長谷寺中亦保留此一配置,顯示寺院的宗教傳統融合了佛教與神道的元素。在這間寺院的神佛習合信仰中,難陀龍王被奉為春日大社之神(春日大明神)的化身。春日大社與協助興建長谷寺的藤原家族有著密切的關聯。佛像與鏡子一同安奉的形式,象徵著難陀龍王在信仰中兼具了神道與佛教兩種面向。
难陀龙王是守护佛法的八大龙王之首。传说中,龙王们听闻佛祖释迦牟尼宣讲《妙法莲华经》后,便皈依了佛教。根据《长谷寺缘起文》记载,在长谷寺安置十一面观音像时,难陀龙王等龙王也在场。由于难陀龙王能呼风唤雨,带来丰收,因此也被尊为水神。
从参拜者所在的位置看,难陀龙王位于观音像的右侧。其形象是一位身穿中国古代朝服、头戴纱帽的老者。手托一供盘,盘中有龙显形,象征着其龙王身份。
难陀龙王像的面前有一面小圆镜,这种镜子通常出现在神道的神社中,被视为是神明寄宿的神体。长谷寺中出现这样的镜子,体现了其神佛合一的宗教传统。在神佛合一的信仰中,难陀龙王被视为春日大社之神——春日大明神的化身之一。与春日大社关系密切的藤原家族,曾帮助建立长谷寺。将佛像与神镜一同供奉,也象征着人们相信难陀龙王兼具神道与佛教的神圣身份。

※この英語・韓国語・中文繁体・簡体の解説文は観光庁の地域観光資源の多言語解説整備支援事業で作成しました。
※These texts in English, Korean, Traditional Chinese, and Simplified Chinese were created by the Japan Tourism Agency.